کتاب‌سازی با نام و عنوان

شاهد راستی

کتاب ‘کتاب یا سیگار’متاسفانه نه درباره کتاب است و نه سیگار و نه حتی نشان دهنده اندیشه‌های متفکری به نام جورج اورول. انتخاب‌های مترجم و احتمالا مسئول نشر به واقع ساده‌ترین و دم‌دستی‌ترین کارهای یک متفکر و مقاله‌نویس است که به هر حال در میان انبوه مطالب روزانه‌اش برای روزنامه کارهای صفحه‌پر کن و برای خود و در خود هم داشته است.

جورج اورول نویسنده متبحر و البته مقاله نویس پر کار و متعهد به اندیشه چپ بود. هر چند که عده‌ای امروز با تمام توان می‌خواهند خالی بودن نویسنده و اندیشمندهای ضدچپ و لیبرال را با نویسندگانی که در عین وفاداری به آرمان‌های کمونیسم از سیاستمداران و حکومت‌های چپ روگردان بودند پر کنند. او که به کمک کمونیسم‌های اسپانیا رفت و در جنگ مجروح شد و در نهایت با همان زخم‌ها از دنیا رفت نویسنده‌ای کم‌کار در امر رمان نویسی( البته عمر کوتاهی کرد و عاشق سیگار و چای بود و حتی در اوج مریضی‌اش از سیگار دست نکشید) ولی پر کار در روزنامه نگاری بود.

مقالات اورول درباره ادبیات،سیاست،ایدئولوژی،مارکسیسم و رابطه این‌ها با یکدیگر است و البته درباره چای خوردن و سیگار کشیدن. در این انبوه مطالب نغز مترجم این کتاب آسان‌ترین و بی‌خطرترین مطالب را برای مجموعه کتابش فراهم کرده است. مطالبی که درباره هزینه خرید کتاب یا سیگار است یا خاطرات دوران مدرسه رفتنش و کتک خوردنش یا مطلب کوتاهی درباره اسپانیا( که اتفاقا این یکی هر چند کوتاه می‌توان اورول را در ان دید) مطالبی که احتمالا اگر اینستاگرامی بود و شبکه اجتماعی اورول مطالب دم دستی‌اش را همین‌جا می‌گذاشت. اما چرا مترجم سراغ کارهای ارزشمند و پرتامل اورول نرفته!؟

این کتاب نه درباره سیگار کشیدن و کتابخوانی است و نه حتی نماینده تفکرات جورج اورول است. جمع و جور کردن چند مطلب کوتاه و بریده با عنوانی پر طمطراق برای گول زدن مخاطب و فروش بیشتر است،همین.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.